2020 SPRING ワークショップのご案内

2020-01-14

最近の新型コロナウイルスの急速な感染状況を考えて、
#55、#56ワークショップについて開催を延期いたします。
状況のほどご理解のほどよろしくお願い申し上げます。

2020 SPRINGワークショップ を2月から開催させていただきます。
皆さまのご参加をお待ち致しております。

今回は、ゲストスピーカーを毎回お迎えいたします。ぜひご期待ください。

————————————
【 会 場 】CROSSCOOP青山 セミナールーム
【 住 所 】東京都港区北青山2-7-26
     Land work青山ビル [会場9階]
【 地 図 】https://crosscoop.com/conference/access_aoyama
【主 催 】貿易のコンビニ 株式会社プロアイズ
【参加費】各回¥3,000- (消費税込)
————————————

————————————
貿易のコンビニ・プロアイズ ワークショップ #54
日時:2020年2月21日(金)15:00-17:00
場所:9F大会議室 

TPPとEUとのEPA協定がスタートしましたが、メリットを享受できていますでしょうか?
関税を節税するためのヒントをみなさまで情報共有をいたしたいと思い、
ゲストスピーカーをお迎えいたしました。

【ゲストスピーカー】 井川森午様
タイトル :手付かずの金鉱「関税」について

みなさんご存知でしょうか?
国は税金が欲しいのに、むしろ企業に税金を払わないことを国が推奨している税金があります。
それが関税です。

しかも関税の3%削減は、法人税の30%削減ほどのインパクトがあります。
法人税のように関税は企業の財務諸表に直接表示されません。
関税は売上原価の中に含まれ、実際に毎年いくら払っているかも把握していない企業様も多いのが実態です。
法人税のように年に2回のキャッシュアウトではなく、関税は取引毎に支払うのでボディーブローの様に経営に響いてきます。
ですから、関税削減を実現すれば、即日キャッシュアウトを減らすことが出来、即座に利益に効果が出ます。
そのような企業に眠った「金鉱」を一緒に掘り当てませんか?

井川森午様 略歴:
2002年筑波大学国際関係学類卒業後、空気圧機器の世界トップメーカーSMC株式会社入社。
働きながら中央大学の社会人向けビジネススクールに通い2014年3月にMBA取得。
2018年までの16年間、国際税務の経験を積み、多国籍企業の法人税節税に貢献。
国際税務を担当する中で、多くの企業が関税を無駄に払っている現実に直面。
この問題を解決する一助として、独学でプログラミングを習得し、HSコードや関税率を簡単に検索できるサービス「HS CODER」を公開、現在運営中。
更なるサービス拡大を目指し、2018年10月株式会社ワッグワックを創業。現在に至る。
関税を削減するには、自社で扱う製品や部品のHSコードを把握するのが第一歩。現在、企業の関税削減のためのコンサルタンティングを実施。
————————————
————————————
貿易のコンビニ・プロアイズ ワークショップ #55
日時:2020年3月13日(金) 15:00-17:00
場所:9F 大会議室 

テーマ: INCOTERMS 2020はどう変わったの?
10年ぶりに改定になったINCOTERMS 2020ですが、まだどのセミナーでも解説が
始まっていませんね。
トップバッターで改正点などを実務に即して情報共有いたします。

【ゲストスピーカー】内海温様
タイトル 銀行はインコタームズをどう捉え、実務に反映させているか

銀行もインコタームズの影響を受ける部分があります。
今回は主に輸出入のドキュメンタリー部門でのインコタームズのとの関わりを
お話しいただきます。

内海温様略歴:

メガバンク35年勤務。外為を主とした国内営業に従事した後、
研修部にて外為業務に関する企画運営に携わる。
退職後は、貿易アドバイザー・FPとして活動。
資格: 貿易アドバイザー協会認定 貿易アドバイザー、一級ファイナンシャルプランニング技能士
————————————
————————————
貿易のコンビニ・プロアイズ ワークショップ #56
日時:2020年4月24日(金) 15:00-17:00
場所:9F小会議室 

テーマ: 税関・経産省から調査通知がきたら、どうする?
事後調査というと、輸入関税の追徴を思い浮かべ、輸出専業には関係ないと思われる方も
おりますが、輸出貿易管理も調査対象になっています。
突然連絡がきて戸惑うことがないように、対応策などの情報共有をいたします。

【ゲストスピーカー】内海洋子様
タイトル 翻訳者として使える資格とは?

ご承知のように、翻訳分野には国家資格はありません。
また民間資格も翻訳者にとって必須とも言えません。
では翻訳に使える資格は、有るのか。無いのか。
いくつかの関連資格をご紹介しつつ、その必要性についてお話しいただきます。

内海洋子様略歴:
翻訳者(個人創業の後、法人成り現在に至る)
NHKの自然番組・宇宙番組に翻訳者、コーディネターとして参画。
正確・迅速・丁寧な仕事ぶりで、顧客の厚い信頼を得ている。
実家は貿易商社で、「コレポン」にも通暁。
主な番組:「ダーウィンが来た」「ガッテン」(NHK総合)
「コズミックフロントネクスト」(NHK BS)他多数
————————————

————————————
お申込み:このメールアドレス: info@proeyes.co.jp あてに下記を記載して返信願います。

申込ワークショップ: (下記からお選びください)
———————————–
#54 Workshop : 2020年2月21日(金)
#55 Workshop : 2020年3月13日(金)
#56 Workshop: 2020年4月24日(金)
———————————–

申込者氏名:
会社名(任意):
連絡先TEL:

参加費:各回¥3,000
2回以上お申し込みの方、特別割引(各回¥500割引)をご提供いたします。
___________________________

Copyright© 2004- サプライチェイン作り国際展開のプロアイズ All Rights Reserved.